匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~

匂いをかがれる かぐや姫 ~日本昔話 Remix~

これは「バカ日本地図」以来の爆笑本でした。いやー、腹抱えて笑った。
日本の昔話を自動英語翻訳ソフトでまず英語に翻訳する。その後その英語を自動日本語翻訳ソフトで翻訳する。すると、そこには原典と似ても似つかぬ超絶なストーリーが!(笑)というおバカな本。
たとえば一寸法師

【原典】毎日、夫婦は神社の神様に手を合わせ、お祈りをしました。すると、本当に指先ほどの赤ん坊がうまれてきたので、2人はびっくり。赤ん坊は一寸法師と名付けられ、たいそうかわいがられました。

【翻訳後】毎日、組み立てられた既婚のカップは聖地の神で手祈りを行いました。その後、操作が簡単な限界の赤ちゃんが実際に生まれるので、2民族は本当に驚きだ。赤ちゃんは少量法律助言者に任命され、それは非常に愛だった。

これが序の口。この後の展開もわらいっぱなし。いやー、これは最高です。文章だけではわからないと思うので、ぜひ店頭で手に取ってください。絵本になっていて、笑って幸せになれること間違いなしです。評価A−